top of page

The Singapore language is influenced by the Cantonese dialect 

  

After Cantonese spread to Singapore with the migration of the population, Singapore's local language and Cantonese have blended, and many unique sayings developed. 

In terms of word sequencing, the reason why most Singaporeans will habitually place  “first (先) ”at the back of the sentence instead of at the front (standard Chinese grammar)is due to the influence of Cantonese and Hokkien dialects

Standard Grammatical Chinese:

I'm going to eat first

(我先去吃饭)

Cantonese Grammar:

I'm going to eat first

(我去吃饭先)

Ordering Drinks at the Kopitiam: 

(Coffee/Tea) Additional sugar 

(Kopi/Teh) Gah Dai 

(Coffee/Tea) Less Sugar (Kopi/Teh) Siu Dai

 

Cantonese pronunciation:

Ga1 Dai2/Siu2 Dai2

Singapore pronunciation: Ga1 Dai3/Siu2 Dai3

Gah Dai - Add Bottom  

  Siu Dai - Less bottom  

Add to the end (i.e. more sugar)

Don't add so much (i.e. less sugar)

Due to the influence of other local dialects and Malay, the pronunciation in Singapore is slightly different from that in Guangdong

 

Singlish:

"Why you so kancheong one?"

Kan cheong - nervous (Cantonese pronunciation) 

Kancheong is Cantonese 

Singlish : Meh

 

Cantonese expression: What are you doing?

(nei zou mie)  

"咩" is a Cantonese modal, which means "what" in Mandarin

Meh - what

(Cantonese modal)

Most Cantonese interrogative sentences have the word "咩(mie)" at the end, and Singlish, influenced by Cantonese, often adds "咩" (meh) at the end interrogative sentence. 

Singlish : “I Pok Kai already”

Meaning in Singlish: Describes the "moonlight clan" who have spent all their pocket money or salary by the end of the month and become penniless. 

Meaning in Cantonese: 

can be used as a curse word, it can also mean exposing a corpse on the roads or I'm dead(self deprecating)

Pok Kai - Falling on the Street

  (Cantonese pronunciation)

Although the meaning of Pok Kai in Singlish is different from Cantonese, but they have the same pronunciation and both means "abjection". Also, due to the influence of the local environment, different meanings are then derived in Singapore.

Common Phrases in Singapore:

Yam Seng 

Yam Seng - Cheers  

(Cantonese pronunciation)

Yam Seng in Cantonese

"Yin Sheng" is a shout that Singaporeans (regardless of their nationality) will shout at festive banquets, expressing a toast with auspicious and joyous meanings.

Singlish:

Gao Dim 

Gao Dim - It's done

(Cantonese pronunciation)

Gao Dim is Cantonese 

Singlish:

"Very Lup Sap"

Meaning:

Dressed casually, sloppy  

Lup Sap - rubbish 

(Pronunciation for both Cantonese and Hokkien) 

Although Lup Sap in Singlish is slightly different from Cantonese, but the pronunciation is the same and it both means "dirty". Singapore also has different meanings due to the influence of the local environment. 

Singlish:

"So Zhor Deng"

Zhor Deng - Blocking the top

(Cantonese pronunciation) 

Zhor Deng is Cantonese 

Singlish:

Pak Tor

Pak Tor - Dating  

(Cantonese pronunciation)

Pak Tor is Cantonese

Have you ever wondered why many Singaporeans have the same Chinese surname, but when translated/written in English it is different? This is because different dialect groups influence the pronunciation of the English surnames.

Cantonese surnames

Common Singaporean Cantonese Surnames:

Chan 

Chen

Hui

Xu

Leong

Liang

Cheong 

Zhang

Chang

Ceng

Yeong/Yong 

Yang

Cheng 

Zheng 

Fong

Feng

Lau 

Liu

Shum/Sum 

Shen

Lam

Lin

Law

Luo

Lai

Li

Choy/Choi 

Cai

Ng

Wu

Wong

Huang

Wong

Wang

References

Singapore NTU Graduate Student Union (29 May 2020). What kind of magical language is Singlish? Sohu. Online date: January 10, 2022. Checked from: https://www.sohu.com/a/398566597_744394

LearnDialect.sg (8 Aug 2019). An Introduction, and its Singaporean Context. LearnDialect.sg. Online date: January 10, 2022. Checked from: https://www.learndialect.sg/cantonese-singapore-introduction/

Singlish Dictionary (August 6, 2018). https://www.singlish.net/

© Singapore Ngee Ann Polytechnic Chinese Studies Year 2 (AY2020)

bottom of page